Companies have to deal with the increasing number of communications' channel that they have to handle in order to support their customers, furthermore, speed has become a key factor in generating a high satisfaction degree. Crisp has been built for SMB's in order to help them better scale their customers' relationship through a wide range of features:
Crisp offer the following features: * Shared Inbox * CRM * Live Chat * Knowledge Base * Chatbot * Drip campaigns (Email & InApp)
Used by more than 100 000 companies, Crisp offers a support 24/24 5 days a week to help every customer to scale their own customers relationship.
Lokalise is a translation management system, which is designed to make the process of localization faster and easier. Our platform reduces manual work and routine tasks that appear while translating web and mobile apps, games, and other software.
With Lokalise you can: ✓ Translate your localization files (.xml, .strings, .json, .xliff, etc). ✓ Collaborate and manage all your software localization projects in one platform. ✓ Integrate translation into the development and deployment process. ✓ Set up automated workflows via API, use webhooks or integrate with other services (GitHub, Slack, JIRA, Sketch, etc). ✓ Add screenshots for automatic recognition and matching with the text strings in your projects. ✓ Upload Sketch artboards to Lokalise and allow translators to work before development starts. ✓ Preview in real-time how the translations will look like in your web or mobile app (iOS and Android SDK). ✓ Order professional translations from Lokalise translators or use machine translation.
No Crisp Chat videos yet. You could help us improve this page by suggesting one.
Based on our record, Lokalise should be more popular than Crisp Chat. It has been mentiond 11 times since March 2021. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.
If I were to land on this page I would not trust the site. You can think about adding a live chat (Crisp) or an AI live chat (Wavechat) to boost your visitors trust in your site. Source: about 1 year ago
Crisp - Live chat + help desk articles. Really lightweight and have a generous free plan. Source: about 1 year ago
I saw https://crisp.chat/en/ grow up in front of my eyes. Haha. The founder is very nice and now they have such a nice, large company. Source: about 1 year ago
My SaaS is more pro-consumer/b-to-c so the closest thing I use to a CRM is https://crisp.chat/en/ i. Source: over 1 year ago
If you want to go with the profit model, try these steps 1. Reduce costs with automation (Bardeen) and freelancers (Upwork) 2. Increase site conversion with chatbots (Crisp) and email capture (Popupsmart) 3. Increase LTV with better feature adoption (Loopd in). Source: about 2 years ago
I'm pretty sure, you'll find companies like this one which provide a nice GUI for helping with l10n or this one which offers translation services or this page that offers to convert between different formats, one of which probably has a nice GUI tool. Found them by 20 secs of googling. Source: about 1 year ago
Localise has no problem reading the json files or export to json, we recently started using it in collaboration with external translators. Source: about 1 year ago
Actually I don't have "my" app. But in our app we use https://lokalise.com/ to localize it even to Norwegian. Our team is not the most expensive company in the world btw. And we don't have 1B+ users all over the world. Source: about 1 year ago
Internationalization (i18n) pain for a documentation project is a process problem, not a feature gap. Documentation frameworks are not meant to translate your developer docs for you into the language of your choice. Some frameworks might offer i18n support, like the Crowdin support in Docusauraus v2. With Jekyll, you have to pick a theme like this one. I doubt if the reST or adoc frameworks would differ much from... - Source: dev.to / over 1 year ago
I've been thinking about building a micro saas very similar to this after having so many issues coordinating the localization of several products I manage. The only robust options in the market are incredibly expensive (for example https://lokalise.com/). Source: almost 2 years ago
Intercom - Intercom is a customer relationship management and messaging tool for web businesses. Build relationships with users to create loyal customers.
Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.
tawk.to - tawk.to is a free live chat app that lets you monitor and chat with visitors on your website or from a free customizable page
Phrase - A platform offering AI-powered translation tools for localization at scale.
LiveChat - LiveChat - premium live chat software. Approach customers directly on the website, make connections and drive more sales using LiveChat.
POEditor - The translation and localization management platform that's easy to use *and* affordable!