Crowdin is an AI-powered localization software for teams. Connect with over 600 tools to translate your content. Manage all your multilingual content in one place. Get quality translations for your app, website, game, supporting documentation, and so on. Invite your own translation team or work with professional translation agencies within Crowdin.
-Integration with 600+ apps, including Git, marketing, support, and other tools.
-Get translations from Crowdin language services, agencies from the marketplace, or your own translation team.
-Content integrations with GitHub, GitLab, Bitbucket, and Azure Repos.
-Integrations with Google Play, Android Studio, VS Code, and other systems.
-iOS and Android SDKs for over-the-air content delivery, real-time preview, and screenshots.
-Figma, Adobe XD, and Sketch plugins.
-Integrations with marketing tools: Mailchimp, Contentful, SendGrid, Hubspot, Dropbox, and more.
-API, CLI, webhooks.
-Translation Memory, Screenshots, In-Context Visual Editor, Machine Translations, Quality Assurance checks, Reports, and a Marketplace.
-Tasks and more.
For more information, visit crowdin.com. For enterprise businesses, try Crowdin for Enterprise: https://crowdin.com/enterprise
Crowdin supports more than 60 file formats for mobile, software, documents, subtitles, graphics and assets: .xml, .strings, .json, .html, .xliff, .csv, .php, .resx, .yaml, .xml, .properties, .strings, and so on.
No features have been listed yet.
No Laws of UX videos yet. You could help us improve this page by suggesting one.
Based on our record, Laws of UX should be more popular than Crowdin. It has been mentiond 49 times since March 2021. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.
Crowdin.com — Unlimited projects, unlimited strings, and collaborators for Open Source. - Source: dev.to / 5 months ago
We're using Crowdin for this, since we need to localise with external partners to different languages: https://crowdin.com/. But there are other options on the market that are geared more towards providing a true source of text, like Frontitude or Ditto: Https://www.frontitude.com/ Https://www.dittowords.com/. Source: 7 months ago
You can try crowdin.com for coordinating translation. Source: 12 months ago
Any specific recommendations on which one to choose? Any translation system to recommend? Such as https://crowdin.com/? Source: about 1 year ago
For translations I can recommend you to use sites such as Crowdin, OneSky, Transifex, Weblate. Lot of smaller (singe or small team) developers are handling translations with the help of their users. You would be surprised how easy and how fast it is to manage translations at no (or nearly) cost this way. There is a lot of users willing to help to translate the app to their native languages. Source: about 1 year ago
Look at the Laws of UX https://lawsofux.com/en/ , its great information for what you trying to do. Source: almost 2 years ago
Similar to Growth's psychology section, here's another great set of principles to learn and keep in your back pocket: Https://lawsofux.com/en/. Source: almost 2 years ago
Have a look through Laws of UX. Although I couldn’t find one for your situation quickly scanning the list, it’s a good resource for when you need to derive decisions from principles/“laws”. Source: almost 2 years ago
With UIDs, I find them to be primarily aesthically minded - they have some knowledge of the laws of UX a lot of the time by accident through the virtue of applying design best practice, they usually display strong brand awareness, understand the importance of cohesive visual design across the whole platform but are equally comfortable deep diving into the low level detail and know the technical limitations of the... Source: almost 2 years ago
Study Basic Knowledge: Laws of UX, Usability Heuristics. Source: almost 2 years ago
Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.
Design Principles - An open source repository of design principles and methods
POEditor - The translation and localization management platform that's easy to use *and* affordable!
Product Disrupt - A design student's list of resources to learn Product Design
Lokalise - Localization tool for software developers. Web-based collaborative multi-platform editor, API/CLI, numerous plugins, iOS and Android SDK.
Checklist Design - The best UI and UX practices for production ready design.