Based on our record, dict.cc seems to be a lot more popular than Weglot. While we know about 150 links to dict.cc, we've tracked only 4 mentions of Weglot. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.
Anyway, dict.cc says sich anhören is nur unpersönlich. So, I guess I can't use it to describe people? Like, Sie hört sich seltsam an would be incorrect? Source: 8 months ago
So, I looked up excitement on dict.cc. It gave me...die Aufregung, die Begeisterung, die Spannung, die Erregung...which of these words would you all use for the general concept of "excitement?". Source: 9 months ago
In Scandinavian (Swedish for example), verb loanwords end in '-era', while in the very similar German language, verb loanwords end in '-ieren' (eg, das Auto zu parkieren). But you see, until a spelling reform in approx. 1907, the spelling was '-iren'. LEO doesn't have 'assentieren', but dict.cc does. However, these two Websites I named are really wordlists, not dictionaries. Source: 12 months ago
You can use the vocab trainer on dict.cc. Source: about 1 year ago
I thought this word would also exist in English, maybe with a little difference at best. My translator (dict.cc) recommends autarkic, autarkical (both with 'k', surprisingly) and autarchic. But my online spellchecker here underlines all of them with a red line. Source: about 1 year ago
I've heard really great things about https://weglot.com/ but honestly haven't tried it out yet. One of the benefits is apparently their focus on multi-language SEO which I know has been a big pain for many. Source: about 2 years ago
You can easily translate your Webflow website with Weglot! You can check our integration guide or video tutorial to learn how to get started and you can always reach out to us at [support@weglot.com](mailto:support@weglot.com) if you have any questions! Source: about 2 years ago
In that case give https://weglot.com/ a try. Source: about 2 years ago
For the multilingual aspect, if the client is willing to pay you could look at a more professional looking setup with a language switcher using Weglot. Source: over 2 years ago
Google Translate - Google's free service instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages.
DeepL Translator - DeepL Translator is a machine translator that currently supports 42 language combinations.
Wiktionary - Open Source wiki-dictionary by the Wikimedia foundation
Localize - Localize is a no-code translation solution for SaaS platforms, allowing you to easily translate your web app, dashboard, API docs, and much more.
Protemos - Protemos is the business management software that allows businesses to manage their clients, vendors, projects, files, and many more.
GoldenDict - The program has the following features: Use of WebKit for an accurate articles' representation, complete with all formatting, colors, images and links.