Lokalise is a translation management system, which is designed to make the process of localization faster and easier. Our platform reduces manual work and routine tasks that appear while translating web and mobile apps, games, and other software.
With Lokalise you can: ✓ Translate your localization files (.xml, .strings, .json, .xliff, etc). ✓ Collaborate and manage all your software localization projects in one platform. ✓ Integrate translation into the development and deployment process. ✓ Set up automated workflows via API, use webhooks or integrate with other services (GitHub, Slack, JIRA, Sketch, etc). ✓ Add screenshots for automatic recognition and matching with the text strings in your projects. ✓ Upload Sketch artboards to Lokalise and allow translators to work before development starts. ✓ Preview in real-time how the translations will look like in your web or mobile app (iOS and Android SDK). ✓ Order professional translations from Lokalise translators or use machine translation.
Based on our record, Exodus.io should be more popular than Lokalise. It has been mentiond 47 times since March 2021. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.
Staking is no longer accessible to Exodus customers if you're in the UK due to our commitment to comply with relevant regulatory requirements. However, you can still unstake your assets whenever you choose. If you're located outside the UK and experiencing issues with staking, please write to our 24/7 support team at support[@]exodus.com and we'll get to the bottom of it promptly. Source: 7 months ago
As you might know, our BSC infrastructure is temporarily out of sync. Due to this, recent BSC incoming transactions might not reflect immediately in your Wallet, and balances may also be incorrect. Your funds are completely safe, though. Please contact support[@]exodus.com if you're having issues with any other functionality, like withdrawing; we'll guide you through a resolution. Source: 7 months ago
Exodus wallet exodus.com does not require any ID and does not care what country you are from. If you do not have a hardware wallet you can stake your SOL on exodus wallet and earn 7 percent interest. Source: 7 months ago
Hello there 👋 Thank you for bringing this to our attention. We're here to help! Please write to our 24-hour support team at support[@]exodus.com; we'll swiftly work to identify what could be happening and offer a solution. Source: 7 months ago
I hope this helps ease some of your concerns. You can also use a hardware wallet to beef up your security; we recommend using one when storing significant value. If you have any specific concerns or need assistance, our support team is always here to help at support[@]exodus.com. Source: 7 months ago
I'm pretty sure, you'll find companies like this one which provide a nice GUI for helping with l10n or this one which offers translation services or this page that offers to convert between different formats, one of which probably has a nice GUI tool. Found them by 20 secs of googling. Source: about 1 year ago
Localise has no problem reading the json files or export to json, we recently started using it in collaboration with external translators. Source: about 1 year ago
Actually I don't have "my" app. But in our app we use https://lokalise.com/ to localize it even to Norwegian. Our team is not the most expensive company in the world btw. And we don't have 1B+ users all over the world. Source: about 1 year ago
Internationalization (i18n) pain for a documentation project is a process problem, not a feature gap. Documentation frameworks are not meant to translate your developer docs for you into the language of your choice. Some frameworks might offer i18n support, like the Crowdin support in Docusauraus v2. With Jekyll, you have to pick a theme like this one. I doubt if the reST or adoc frameworks would differ much from... - Source: dev.to / over 1 year ago
I've been thinking about building a micro saas very similar to this after having so many issues coordinating the localization of several products I manage. The only robust options in the market are incredibly expensive (for example https://lokalise.com/). Source: almost 2 years ago
Coinbase - Bitcoin, safe and easy.
Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.
Jaxx - Jaxx.io is a blockchain wallet available as desktop software, a mobile app, or as a Chrome extension
Phrase - A platform offering AI-powered translation tools for localization at scale.
Electrum - Electrum is an easy to use Bitcoin client.
POEditor - The translation and localization management platform that's easy to use *and* affordable!