Lokalise is a translation management system, which is designed to make the process of localization faster and easier. Our platform reduces manual work and routine tasks that appear while translating web and mobile apps, games, and other software.
With Lokalise you can: ✓ Translate your localization files (.xml, .strings, .json, .xliff, etc). ✓ Collaborate and manage all your software localization projects in one platform. ✓ Integrate translation into the development and deployment process. ✓ Set up automated workflows via API, use webhooks or integrate with other services (GitHub, Slack, JIRA, Sketch, etc). ✓ Add screenshots for automatic recognition and matching with the text strings in your projects. ✓ Upload Sketch artboards to Lokalise and allow translators to work before development starts. ✓ Preview in real-time how the translations will look like in your web or mobile app (iOS and Android SDK). ✓ Order professional translations from Lokalise translators or use machine translation.
No Font Squirrel videos yet. You could help us improve this page by suggesting one.
Based on our record, Font Squirrel should be more popular than Lokalise. It has been mentiond 24 times since March 2021. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.
Font Squirrel - Quality fonts that are free for commercial use. - Source: dev.to / 14 days ago
Go to fontsquirrel.com or dafont.com to find a theme specific font. Source: 7 months ago
— Never use a font that came with your computer (or one that looks like it does). fonts.google.com has tons of free good-looking fonts. fontsquirrel.com has good cheap and free fonts. tendollarfonts.com, as the name suggests, has cheap fonts. Don't just pick one at random. Look at other, professionally-designed books. Find a type treatment you like, think about what makes it work, try and do something similar. Source: about 1 year ago
The general rule of thumb for fonts is, never use the ones that came with your computer. fonts.google.com has a bunch of great ones for free. fontsquirrel.com and tendollarfonts.com both have good free and/or cheap ones. Source: about 1 year ago
I've got a problem with the new Twitch's Alerts feature. I can't modify the CSS code to add my own font. When I click to validate there's an error message. Yet, I use exactly the same code line with streamlabs.com as well as streamelements.com's alerts, I generated it thanks to fontsquirrel.com and it works very well. Source: about 1 year ago
I'm pretty sure, you'll find companies like this one which provide a nice GUI for helping with l10n or this one which offers translation services or this page that offers to convert between different formats, one of which probably has a nice GUI tool. Found them by 20 secs of googling. Source: about 1 year ago
Localise has no problem reading the json files or export to json, we recently started using it in collaboration with external translators. Source: about 1 year ago
Actually I don't have "my" app. But in our app we use https://lokalise.com/ to localize it even to Norwegian. Our team is not the most expensive company in the world btw. And we don't have 1B+ users all over the world. Source: about 1 year ago
Internationalization (i18n) pain for a documentation project is a process problem, not a feature gap. Documentation frameworks are not meant to translate your developer docs for you into the language of your choice. Some frameworks might offer i18n support, like the Crowdin support in Docusauraus v2. With Jekyll, you have to pick a theme like this one. I doubt if the reST or adoc frameworks would differ much from... - Source: dev.to / over 1 year ago
I've been thinking about building a micro saas very similar to this after having so many issues coordinating the localization of several products I manage. The only robust options in the market are incredibly expensive (for example https://lokalise.com/). Source: almost 2 years ago
Google Fonts - Making the web more beautiful, fast, and open through great typography
Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.
Dafont - Archive of freely downloadable fonts. Browse by alphabetical listing, by style, by author or by popularity.
Phrase - A platform offering AI-powered translation tools for localization at scale.
Fontspace - Free downloads of 70,000+ legally licensed fonts that are perfect for your design projects. The best place in the universe to search for amazing fonts.
POEditor - The translation and localization management platform that's easy to use *and* affordable!