Lokalise is a translation management system, which is designed to make the process of localization faster and easier. Our platform reduces manual work and routine tasks that appear while translating web and mobile apps, games, and other software.
With Lokalise you can: ✓ Translate your localization files (.xml, .strings, .json, .xliff, etc). ✓ Collaborate and manage all your software localization projects in one platform. ✓ Integrate translation into the development and deployment process. ✓ Set up automated workflows via API, use webhooks or integrate with other services (GitHub, Slack, JIRA, Sketch, etc). ✓ Add screenshots for automatic recognition and matching with the text strings in your projects. ✓ Upload Sketch artboards to Lokalise and allow translators to work before development starts. ✓ Preview in real-time how the translations will look like in your web or mobile app (iOS and Android SDK). ✓ Order professional translations from Lokalise translators or use machine translation.
No Encyclopædia Britannica videos yet. You could help us improve this page by suggesting one.
Based on our record, Encyclopædia Britannica should be more popular than Lokalise. It has been mentiond 20 times since March 2021. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.
I'm pretty sure, you'll find companies like this one which provide a nice GUI for helping with l10n or this one which offers translation services or this page that offers to convert between different formats, one of which probably has a nice GUI tool. Found them by 20 secs of googling. Source: about 1 year ago
Localise has no problem reading the json files or export to json, we recently started using it in collaboration with external translators. Source: about 1 year ago
Actually I don't have "my" app. But in our app we use https://lokalise.com/ to localize it even to Norwegian. Our team is not the most expensive company in the world btw. And we don't have 1B+ users all over the world. Source: about 1 year ago
Internationalization (i18n) pain for a documentation project is a process problem, not a feature gap. Documentation frameworks are not meant to translate your developer docs for you into the language of your choice. Some frameworks might offer i18n support, like the Crowdin support in Docusauraus v2. With Jekyll, you have to pick a theme like this one. I doubt if the reST or adoc frameworks would differ much from... - Source: dev.to / over 1 year ago
I've been thinking about building a micro saas very similar to this after having so many issues coordinating the localization of several products I manage. The only robust options in the market are incredibly expensive (for example https://lokalise.com/). Source: almost 2 years ago
Can you give us the full links it's referring to? I'm just really curious which article in britannica.com says that Maidan was all violent nationalists and nazis. Source: about 1 year ago
The definition of a school shooting from britannica.com is:. Source: over 1 year ago
TIL that britannica.com is not a reliable source. Source: over 1 year ago
*small caveat, as much as I love Anubis I'm not super aware of characterization in the original mythology, however, after a quick trip to britannica.com it seems he was more similar to hades as the soul-governor, though apparently he was anciently associated with hermes, no idea why, but he did invent embalming, so enjoy this information. Source: over 1 year ago
Actually found this question really interesting. So I went to britannica.com for answers. And it seem that slaver inst part of any ideology. Its been used by everybody. From ancient Athens, to Imperial China, from Nazis in Germany to communist in Soviet Union. So I guess it was just a way of life, which most of us only recently found out is incredibly wrong. Source: over 1 year ago
Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.
Wikipedia - Wikipedia is a free online encyclopedia, created and edited by volunteers around the world and hosted by the Wikimedia Foundation.
Phrase - A platform offering AI-powered translation tools for localization at scale.
Kiwix - Kiwix enables you to have the whole Wikipedia at hand wherever you go!
POEditor - The translation and localization management platform that's easy to use *and* affordable!
Fandom - The entertainment site where fans come first.