Lokalise is a translation management system, which is designed to make the process of localization faster and easier. Our platform reduces manual work and routine tasks that appear while translating web and mobile apps, games, and other software.
With Lokalise you can: ✓ Translate your localization files (.xml, .strings, .json, .xliff, etc). ✓ Collaborate and manage all your software localization projects in one platform. ✓ Integrate translation into the development and deployment process. ✓ Set up automated workflows via API, use webhooks or integrate with other services (GitHub, Slack, JIRA, Sketch, etc). ✓ Add screenshots for automatic recognition and matching with the text strings in your projects. ✓ Upload Sketch artboards to Lokalise and allow translators to work before development starts. ✓ Preview in real-time how the translations will look like in your web or mobile app (iOS and Android SDK). ✓ Order professional translations from Lokalise translators or use machine translation.
Lokalise might be a bit more popular than Selenium. We know about 11 links to it since March 2021 and only 8 links to Selenium. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.
I'm pretty sure, you'll find companies like this one which provide a nice GUI for helping with l10n or this one which offers translation services or this page that offers to convert between different formats, one of which probably has a nice GUI tool. Found them by 20 secs of googling. Source: about 1 year ago
Localise has no problem reading the json files or export to json, we recently started using it in collaboration with external translators. Source: about 1 year ago
Actually I don't have "my" app. But in our app we use https://lokalise.com/ to localize it even to Norwegian. Our team is not the most expensive company in the world btw. And we don't have 1B+ users all over the world. Source: about 1 year ago
Internationalization (i18n) pain for a documentation project is a process problem, not a feature gap. Documentation frameworks are not meant to translate your developer docs for you into the language of your choice. Some frameworks might offer i18n support, like the Crowdin support in Docusauraus v2. With Jekyll, you have to pick a theme like this one. I doubt if the reST or adoc frameworks would differ much from... - Source: dev.to / over 1 year ago
I've been thinking about building a micro saas very similar to this after having so many issues coordinating the localization of several products I manage. The only robust options in the market are incredibly expensive (for example https://lokalise.com/). Source: almost 2 years ago
You won't be able to test the javascript function itself from within python, but you can exercise the front-end code using something like cypress (https://cypress.io) or the older but still respectable selenium (https://selenium.dev). Source: over 1 year ago
In addition, .find_element_by_class_name is deprecated since selenium 4.3.0 and the replacement is .find_element(By.CLASS_NAME, "class"). Check selenium's site for more info. Source: over 1 year ago
This is the code again after checking selenium's official site :. Source: over 1 year ago
I also tried the following code seen on the selenium.dev website. Source: over 1 year ago
The following functions are defined within the Selenium project, at revision 1721e627e3b5ab90a06e82df1b088a33a8d11c20. - Source: dev.to / about 2 years ago
Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.
Cypress.io - Slow, difficult and unreliable testing for anything that runs in a browser. Install Cypress in seconds and take the pain out of front-end testing.
Phrase - A platform offering AI-powered translation tools for localization at scale.
Robot framework - Robot Framework is a generic test automation framework for acceptance testing and acceptance...
POEditor - The translation and localization management platform that's easy to use *and* affordable!
Katalon - Built on the top of Selenium and Appium, Katalon Studio is a free and powerful automated testing tool for web testing, mobile testing, and API testing.