Software Alternatives, Accelerators & Startups

Lokalise VS Workona

Compare Lokalise VS Workona and see what are their differences

Lokalise logo Lokalise

Localization tool for software developers. Web-based collaborative multi-platform editor, API/CLI, numerous plugins, iOS and Android SDK.

Workona logo Workona

A better way to work in the browser.
  • Lokalise Landing page
    Landing page //
    2023-08-27

Lokalise is a translation management system, which is designed to make the process of localization faster and easier. Our platform reduces manual work and routine tasks that appear while translating web and mobile apps, games, and other software.

With Lokalise you can: ✓ Translate your localization files (.xml, .strings, .json, .xliff, etc). ✓ Collaborate and manage all your software localization projects in one platform. ✓ Integrate translation into the development and deployment process. ✓ Set up automated workflows via API, use webhooks or integrate with other services (GitHub, Slack, JIRA, Sketch, etc). ✓ Add screenshots for automatic recognition and matching with the text strings in your projects. ✓ Upload Sketch artboards to Lokalise and allow translators to work before development starts. ✓ Preview in real-time how the translations will look like in your web or mobile app (iOS and Android SDK). ✓ Order professional translations from Lokalise translators or use machine translation.

  • Workona Landing page
    Landing page //
    2022-10-15

Workona

$ Details
-
Platforms
Browser Web Google Chrome Firefox Chrome OS Edge Mac OSX Windows
Release Date
2018 August

Lokalise videos

Lokalise: Uploading files tutorial. File formats

More videos:

  • Review - Lokalise SDK – Live Edit Module
  • Review - Lokalise: Downloading files

Workona videos

Workona - How to find and create

More videos:

  • Review - Meet Workona
  • Tutorial - How To Work On A Cruise Review | Howtoworkonacruise.com Review

Category Popularity

0-100% (relative to Lokalise and Workona)
Localization
100 100%
0% 0
Productivity
0 0%
100% 100
Website Localization
100 100%
0% 0
Chrome Extensions
0 0%
100% 100

User comments

Share your experience with using Lokalise and Workona. For example, how are they different and which one is better?
Log in or Post with

Reviews

These are some of the external sources and on-site user reviews we've used to compare Lokalise and Workona

Lokalise Reviews

We have no reviews of Lokalise yet.
Be the first one to post

Workona Reviews

Best Applications to Unify Online Services in One Place
Station is another application with which you can control multiple services. There are slight differences with Workona and the like, and that may be good for some and not so good for others. The most striking, in addition to the logical design differences, is that it includes an intelligent Dock that groups and rearranges the services, also a Focus mode that disables...
Source: itigic.com

Social recommendations and mentions

Workona might be a bit more popular than Lokalise. We know about 12 links to it since March 2021 and only 11 links to Lokalise. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.

Lokalise mentions (11)

  • I need your help with ARB sample files
    I'm pretty sure, you'll find companies like this one which provide a nice GUI for helping with l10n or this one which offers translation services or this page that offers to convert between different formats, one of which probably has a nice GUI tool. Found them by 20 secs of googling. Source: about 1 year ago
  • Localizations in Flutter
    Localise has no problem reading the json files or export to json, we recently started using it in collaboration with external translators. Source: about 1 year ago
  • Why can't Apple fully translate their iOS interface into all supported languages?
    Actually I don't have "my" app. But in our app we use https://lokalise.com/ to localize it even to Norwegian. Our team is not the most expensive company in the world btw. And we don't have 1B+ users all over the world. Source: about 1 year ago
  • Markdown, Asciidoc, or reStructuredText - a tale of docs-as-code
    Internationalization (i18n) pain for a documentation project is a process problem, not a feature gap. Documentation frameworks are not meant to translate your developer docs for you into the language of your choice. Some frameworks might offer i18n support, like the Crowdin support in Docusauraus v2. With Jekyll, you have to pick a theme like this one. I doubt if the reST or adoc frameworks would differ much from... - Source: dev.to / over 1 year ago
  • I made a site that enables super simple translation management and directly integrates with the Github repository
    I've been thinking about building a micro saas very similar to this after having so many issues coordinating the localization of several products I manage. The only robust options in the market are incredibly expensive (for example https://lokalise.com/). Source: almost 2 years ago
View more

Workona mentions (12)

  • Arc Will Change the Way You Work on the Web
    You mean like Workona? This browser sounds a lot like their extension https://workona.com. - Source: Hacker News / about 1 year ago
  • Mega list of extensions for making the internet less distractive
    - Workona for tab management. I used this a few years ago with reasonable success; only stopped because I didn't need it badly enough at the time. I've been struggling with tabs lately and remembered it yesterday; I've reinstalled it and I'm very pleased so far. I'm a web developer and like to hop between projects, and for each thing I'm doing, I keep a million tabs open... And now that I have a hybrid work... Source: about 2 years ago
  • It feels like that sometimes
    This is the main reason I pay for https://workona.com . All tabs get auto-saved. Source: about 2 years ago
  • Looking for an app that may save windows arrangement with specific apps and chrome urls and multiple monitors?
    I'm pretty sure that there won't be one single app to solve it all so I'm gonna try to address the Crome part. For that, you can use Workona or Cluster. Source: over 2 years ago
  • "This is Your Brain; This is Your Brain on Drugs; This is Your Brain on Covid" - Tales From the Dark Side...
    Ps: If you use Chrome, you should really check out Workona tabs manager. It's been free forever but I got a message today that they finally are going paid with a limited free version. All Workspaces created before Oct 6th remain free they said. It's been a god-send being able to organize all the different topics separately for work, learning, research etc, especially during this. You just create a Workspace for,... Source: almost 3 years ago
View more

What are some alternatives?

When comparing Lokalise and Workona, you can also consider the following products

Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.

OneTab - Whenever you find yourself with too many tabs, click the OneTab icon to convert all of your tabs into a list. When you need to access the tabs again, you can either restore them individually or all at once.

Phrase - A platform offering AI-powered translation tools for localization at scale.

Toby - Better Than Bookmarks

POEditor - The translation and localization management platform that's easy to use *and* affordable!

Session Buddy - Manage Your Browser Sessions