Lokalise is a translation management system, which is designed to make the process of localization faster and easier. Our platform reduces manual work and routine tasks that appear while translating web and mobile apps, games, and other software.
With Lokalise you can: ✓ Translate your localization files (.xml, .strings, .json, .xliff, etc). ✓ Collaborate and manage all your software localization projects in one platform. ✓ Integrate translation into the development and deployment process. ✓ Set up automated workflows via API, use webhooks or integrate with other services (GitHub, Slack, JIRA, Sketch, etc). ✓ Add screenshots for automatic recognition and matching with the text strings in your projects. ✓ Upload Sketch artboards to Lokalise and allow translators to work before development starts. ✓ Preview in real-time how the translations will look like in your web or mobile app (iOS and Android SDK). ✓ Order professional translations from Lokalise translators or use machine translation.
Based on our record, Prometheus seems to be a lot more popular than Lokalise. While we know about 230 links to Prometheus, we've tracked only 11 mentions of Lokalise. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.
The open source projects Fastly uses and the foundations we partner with are vital to Fastly’s mission and success. Here's an unscientific list of projects and organizations supported by the Linux Foundation that we use and love include: The Linux Kernel, Kubernetes, containerd, eBPF, Falco, OpenAPI Initiative, ESLint, Express, Fastify, Lodash, Mocha, Node.js, Prometheus, Jenkins, OpenTelemetry, Envoy, etcd, Helm,... - Source: dev.to / 13 days ago
Prometheus is the best-known time-series database engine. It has many use cases, but in the context of Kubernetes, it's a great way to store and query metrics that provide observability for your cluster and its workloads. You can receive alerts when metrics change, such as a Node CPU usage spike or a Pod failure, and integrate with tools like Grafana to visualize your values on dashboards. - Source: dev.to / 19 days ago
Implement health checks and monitoring to ensure the availability and performance of your microservices. Use tools like Prometheus, Grafana, or NestJS built-in health checks. - Source: dev.to / 26 days ago
Kubernetes Documentation: https://kubernetes.io/docs/home/ Kubernetes Tutorials: https://kubernetes.io/docs/tutorials/ Kubernetes Community: https://kubernetes.io/community/ Prometheus: https://prometheus.io/ Grafana: https://grafana.com/ Elasticsearch: https://www.elastic.co/elasticsearch/ Kibana: https://www.elastic.co/kibana Helm: https://helm.sh/ Prometheus Helm Chart:... - Source: dev.to / about 1 month ago
Monitoring tools and performance profiling methods are invaluable in identifying performance bottlenecks. These tools provide real-time insights into API behavior, enabling developers to spot inefficiencies and potential issues. There's a range of monitoring tools, including platforms like New Relic, Datadog, and Prometheus that offer extensive performance metrics like response times, error rates, and resource... - Source: dev.to / about 2 months ago
I'm pretty sure, you'll find companies like this one which provide a nice GUI for helping with l10n or this one which offers translation services or this page that offers to convert between different formats, one of which probably has a nice GUI tool. Found them by 20 secs of googling. Source: about 1 year ago
Localise has no problem reading the json files or export to json, we recently started using it in collaboration with external translators. Source: about 1 year ago
Actually I don't have "my" app. But in our app we use https://lokalise.com/ to localize it even to Norwegian. Our team is not the most expensive company in the world btw. And we don't have 1B+ users all over the world. Source: about 1 year ago
Internationalization (i18n) pain for a documentation project is a process problem, not a feature gap. Documentation frameworks are not meant to translate your developer docs for you into the language of your choice. Some frameworks might offer i18n support, like the Crowdin support in Docusauraus v2. With Jekyll, you have to pick a theme like this one. I doubt if the reST or adoc frameworks would differ much from... - Source: dev.to / over 1 year ago
I've been thinking about building a micro saas very similar to this after having so many issues coordinating the localization of several products I manage. The only robust options in the market are incredibly expensive (for example https://lokalise.com/). Source: almost 2 years ago
Grafana - Data visualization & Monitoring with support for Graphite, InfluxDB, Prometheus, Elasticsearch and many more databases
Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.
Datadog - See metrics from all of your apps, tools & services in one place with Datadog's cloud monitoring as a service solution. Try it for free.
Phrase - A platform offering AI-powered translation tools for localization at scale.
Zabbix - Track, record, alert and visualize performance and availability of IT resources
POEditor - The translation and localization management platform that's easy to use *and* affordable!