Restream is the most popular platform for marketers, entrepreneurs, content creators, social community managers, coaches, and houses of worship to stream live to multiple platforms simultaneously. We have a community of over 3M streamers, using Restream to go live on Facebook, Youtube, Twitter, LinkedIn, and 30+ other platforms at the same time.
Lokalise is a translation management system, which is designed to make the process of localization faster and easier. Our platform reduces manual work and routine tasks that appear while translating web and mobile apps, games, and other software.
With Lokalise you can: ✓ Translate your localization files (.xml, .strings, .json, .xliff, etc). ✓ Collaborate and manage all your software localization projects in one platform. ✓ Integrate translation into the development and deployment process. ✓ Set up automated workflows via API, use webhooks or integrate with other services (GitHub, Slack, JIRA, Sketch, etc). ✓ Add screenshots for automatic recognition and matching with the text strings in your projects. ✓ Upload Sketch artboards to Lokalise and allow translators to work before development starts. ✓ Preview in real-time how the translations will look like in your web or mobile app (iOS and Android SDK). ✓ Order professional translations from Lokalise translators or use machine translation.
Based on our record, Restream seems to be a lot more popular than Lokalise. While we know about 143 links to Restream, we've tracked only 11 mentions of Lokalise. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.
I had a lot of interesting talks with Java experts since I started producing the Foojay Podcast. But when I asked the organizers of the J-Fall conference, if I could do some kind of live broadcast at their event, I hadn't imagined it would be such an amazing experience! During the day I had 29 interviews, which I all broadcasted live on multiple websites (YouTube, LinkedIn, and Twitter) with the amazing restream... - Source: dev.to / 6 months ago
I'm relatively new with using restream.io It's a great service for me if I wanna stream to twitch and youtube at the same time without using extra network bandwith or computer resources. Just using OBS. Source: 7 months ago
Powered by Restream https://restream.io Time to see if we still got the sauce. #learning #chill #deadlink. Source: 11 months ago
I attempted to use restream.io to simulcast to several platforms at once (youtube, twitch, occasionally facebook), but ran in to some issues. Namely, if OBS or your computer crashes while using restream, restream will automatically "end stream" on youtube, so even if you come back your VOD will be split. As noted in my post, the VOD brings in almost as many hours of watch time as the actual stream, so having a... Source: about 1 year ago
So, I emailed them. They pretty much emailed me back telling me to try what I've already tried. Then they told me to try a Restreamer service. I told them that's the only way I can connect to Kick is through restream.io. Their last reply was something to the effect of, "Glad we could help you fix your connection issues". Essentially telling me to keep using restream.io. I mean, I guess that's okay. And now that... Source: about 1 year ago
I'm pretty sure, you'll find companies like this one which provide a nice GUI for helping with l10n or this one which offers translation services or this page that offers to convert between different formats, one of which probably has a nice GUI tool. Found them by 20 secs of googling. Source: about 1 year ago
Localise has no problem reading the json files or export to json, we recently started using it in collaboration with external translators. Source: about 1 year ago
Actually I don't have "my" app. But in our app we use https://lokalise.com/ to localize it even to Norwegian. Our team is not the most expensive company in the world btw. And we don't have 1B+ users all over the world. Source: about 1 year ago
Internationalization (i18n) pain for a documentation project is a process problem, not a feature gap. Documentation frameworks are not meant to translate your developer docs for you into the language of your choice. Some frameworks might offer i18n support, like the Crowdin support in Docusauraus v2. With Jekyll, you have to pick a theme like this one. I doubt if the reST or adoc frameworks would differ much from... - Source: dev.to / over 1 year ago
I've been thinking about building a micro saas very similar to this after having so many issues coordinating the localization of several products I manage. The only robust options in the market are incredibly expensive (for example https://lokalise.com/). Source: almost 2 years ago
StreamYard - StreamYard is a live streaming studio in your browser.
Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.
OBS Studio - Free and open source software for video recording and live streaming for Mac, Windows and Linux.
Phrase - A platform offering AI-powered translation tools for localization at scale.
Switchboard Live - Multistreaming for every need and every brand. You make the content. Switchboard Cloud gets it where it belongs. Perfect for your next streaming event.
POEditor - The translation and localization management platform that's easy to use *and* affordable!