Software Alternatives, Accelerators & Startups

ShoutOUT VS Lokalise

Compare ShoutOUT VS Lokalise and see what are their differences

ShoutOUT logo ShoutOUT

All in one business texting tool to send personalized alerts, promotions, reminders, short links and marketing campaigns, for any SMEs (hotels, restaurants, education, non profits, Woocommerce, banks, healthcare, agencies, supermarkets, weddings)

Lokalise logo Lokalise

Localization tool for software developers. Web-based collaborative multi-platform editor, API/CLI, numerous plugins, iOS and Android SDK.
  • ShoutOUT Landing page
    Landing page //
    2023-01-24

ShoutOUT is a customer communication platform for personalized SMS campaigns. Users can send unlimited local and international SMS to unlimited contacts. Whether you need to send personalized and custom team alerts, business promotions, event reminders, short links or any type of marketing campaign, ShoutOUT comes with the perfect set of features to cater to them all.

Any SMEs from any industry, including but not limited to hotels, restaurants, education, non profits, Woocommerce, banks, healthcare, talent agencies, real-estate, supermarkets, retail, and other use cases such as inter-office communication systems, weddings invitations and updates, event updates, voting systems, influencer subscriptions can use ShoutOUT to streamline their communications.

Our solutions

  • Personalized SMS Marketing

Messaging platform and campaign management with bulk SMS, personalization, customization, custom sender ID, URL tracking and analytics. (getshoutout.com)

  • SMS API and OTP API

SMS API for hassle-free two-way messaging & OTP API for two factor authentication code generation and validation. (lite.getshoutout)

  • Shared Inbox

Omnichannel messaging platform for SMS, WhatsApp, Messenger, Instagram, with multiple admins and a chatbot. (getshoutout.com/inbox)

  • Lokalise Landing page
    Landing page //
    2023-08-27

Lokalise is a translation management system, which is designed to make the process of localization faster and easier. Our platform reduces manual work and routine tasks that appear while translating web and mobile apps, games, and other software.

With Lokalise you can: ✓ Translate your localization files (.xml, .strings, .json, .xliff, etc). ✓ Collaborate and manage all your software localization projects in one platform. ✓ Integrate translation into the development and deployment process. ✓ Set up automated workflows via API, use webhooks or integrate with other services (GitHub, Slack, JIRA, Sketch, etc). ✓ Add screenshots for automatic recognition and matching with the text strings in your projects. ✓ Upload Sketch artboards to Lokalise and allow translators to work before development starts. ✓ Preview in real-time how the translations will look like in your web or mobile app (iOS and Android SDK). ✓ Order professional translations from Lokalise translators or use machine translation.

ShoutOUT features and specs

  • Personalized messaging: Yes
  • List management: Yes
  • Built-in URL shortening: Yes
  • Custom Attributes: Yes
  • Saved templates: Yes
  • Custom sender ID: Yes
  • Campaign analytics: Yes
  • Click tracking: Yes
  • Scheduling: Yes
  • Unicode: Yes
  • Segmentation: Yes
  • Two Factor Authentication (2FA): Yes
  • Two way SMS texting: Yes
  • Multiple Users: Yes

Lokalise features and specs

No features have been listed yet.

ShoutOUT videos

No ShoutOUT videos yet. You could help us improve this page by suggesting one.

Add video

Lokalise videos

Lokalise: Uploading files tutorial. File formats

More videos:

  • Review - Lokalise SDK – Live Edit Module
  • Review - Lokalise: Downloading files

Category Popularity

0-100% (relative to ShoutOUT and Lokalise)
SMS Marketing
100 100%
0% 0
Localization
0 0%
100% 100
Email Marketing
100 100%
0% 0
Website Localization
0 0%
100% 100

User comments

Share your experience with using ShoutOUT and Lokalise. For example, how are they different and which one is better?
Log in or Post with

Reviews

These are some of the external sources and on-site user reviews we've used to compare ShoutOUT and Lokalise

Social recommendations and mentions

Based on our record, Lokalise should be more popular than ShoutOUT. It has been mentiond 11 times since March 2021. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.

ShoutOUT mentions (5)

  • Why we switched from docker to serverless
    Here at ShoutOUT, we’ve been happily operating on Amazon Web Services for years. But there is always room for improvement. Luckily, we have the kind of team that doesn’t hesitate to embrace new technologies that will improve the platform-and that’s the very reason why we decided to try serverless architecture. - Source: dev.to / about 2 years ago
  • SMS Platform - Apps for integrations
    As the next step of ShoutOUT (https://getshoutout.com/) we are going to add integrations to the platform. I would like to know your preferred apps integrate with our SMS platform. Source: over 2 years ago
  • How should I validate my product in the US market?
    Hey folks, I am building a business texting tool (https://getshoutout.com/) It’s not built for a very specific market. Product is pretty general in this space. Source: over 2 years ago
  • Looking for feedback on a business texting SaaS product
    Hey Community, we are launching a business texting tool in the US market. You can test our product from anywhere in the world. We appreciate it if you would like to give any feedback on our website content, product onboarding, UI/UX, etc. - https://getshoutout.com/. Source: over 2 years ago
  • I am building a SaaS product from outside US. but I want to scale my product in the US market.
    Thanks a lot for the comments! I have already registered the company in the US market. We started Google CPC campaigns with a smaller budget. Yes, we are seeing users registering now. But they are hardly converting to a paid customer.(We are doing well in my market) If you are curious here’s my SaaS product- https://getshoutout.com. Source: over 2 years ago

Lokalise mentions (11)

  • I need your help with ARB sample files
    I'm pretty sure, you'll find companies like this one which provide a nice GUI for helping with l10n or this one which offers translation services or this page that offers to convert between different formats, one of which probably has a nice GUI tool. Found them by 20 secs of googling. Source: about 1 year ago
  • Localizations in Flutter
    Localise has no problem reading the json files or export to json, we recently started using it in collaboration with external translators. Source: about 1 year ago
  • Why can't Apple fully translate their iOS interface into all supported languages?
    Actually I don't have "my" app. But in our app we use https://lokalise.com/ to localize it even to Norwegian. Our team is not the most expensive company in the world btw. And we don't have 1B+ users all over the world. Source: about 1 year ago
  • Markdown, Asciidoc, or reStructuredText - a tale of docs-as-code
    Internationalization (i18n) pain for a documentation project is a process problem, not a feature gap. Documentation frameworks are not meant to translate your developer docs for you into the language of your choice. Some frameworks might offer i18n support, like the Crowdin support in Docusauraus v2. With Jekyll, you have to pick a theme like this one. I doubt if the reST or adoc frameworks would differ much from... - Source: dev.to / over 1 year ago
  • I made a site that enables super simple translation management and directly integrates with the Github repository
    I've been thinking about building a micro saas very similar to this after having so many issues coordinating the localization of several products I manage. The only robust options in the market are incredibly expensive (for example https://lokalise.com/). Source: almost 2 years ago
View more

What are some alternatives?

When comparing ShoutOUT and Lokalise, you can also consider the following products

ProTexting - ProTexting offers mobile marketing tools for businesses to communicate with their audience via SMS & MMS campaigns.

Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.

Trumpia - SMS Marketing and Marketing Automation software for Mass SMS, internal communications & emergency alerts. #1 Text Messaging Service used by Fortune 500s.

Phrase - A platform offering AI-powered translation tools for localization at scale.

Clickatell - Simple, reliable mobile messaging cloud.

POEditor - The translation and localization management platform that's easy to use *and* affordable!