Software Alternatives, Accelerators & Startups

Tranzlate VS Lokalise

Compare Tranzlate VS Lokalise and see what are their differences

Tranzlate logo Tranzlate

Localization made easier.

Lokalise logo Lokalise

Localization tool for software developers. Web-based collaborative multi-platform editor, API/CLI, numerous plugins, iOS and Android SDK.
  • Tranzlate Landing page
    Landing page //
    2020-05-26
  • Lokalise Landing page
    Landing page //
    2023-08-27

Lokalise is a translation management system, which is designed to make the process of localization faster and easier. Our platform reduces manual work and routine tasks that appear while translating web and mobile apps, games, and other software.

With Lokalise you can: ✓ Translate your localization files (.xml, .strings, .json, .xliff, etc). ✓ Collaborate and manage all your software localization projects in one platform. ✓ Integrate translation into the development and deployment process. ✓ Set up automated workflows via API, use webhooks or integrate with other services (GitHub, Slack, JIRA, Sketch, etc). ✓ Add screenshots for automatic recognition and matching with the text strings in your projects. ✓ Upload Sketch artboards to Lokalise and allow translators to work before development starts. ✓ Preview in real-time how the translations will look like in your web or mobile app (iOS and Android SDK). ✓ Order professional translations from Lokalise translators or use machine translation.

Tranzlate features and specs

  • User-Friendly Interface
    Tranzlate offers an intuitive and easy-to-navigate interface, making it accessible for users of all technological proficiency levels.
  • Multiple Language Support
    The platform supports a wide range of languages, which is beneficial for users requiring translation services in different languages.
  • Integration Capabilities
    Tranzlate can be integrated with various applications and platforms, enhancing its functionality and ease of use for businesses.
  • Real-Time Translation
    It provides real-time translation, which is advantageous for users needing immediate translation services in live conversations or events.

Possible disadvantages of Tranzlate

  • Premium Pricing
    The costs associated with the premium version of Tranzlate can be high, potentially limiting access for individual users or small businesses.
  • Accuracy Variability
    The accuracy of translations can vary, particularly with less common languages or complex technical texts, which might require human revision.
  • Limited Offline Functionality
    Tranzlate's functionality is primarily dependent on an internet connection, offering limited features offline, which might be problematic for users in areas with poor connectivity.
  • Privacy Concerns
    Some users may have concerns about data privacy, especially when dealing with sensitive or confidential information.

Lokalise features and specs

  • User-Friendly Interface
    Lokalise provides an intuitive and easy-to-navigate interface that simplifies the process of managing localization projects, making it accessible even for beginners.
  • Collaboration Features
    Lokalise offers robust collaboration tools that allow team members to work together in real-time, including commenting, version history, and role-based access control.
  • Integration Options
    The platform integrates seamlessly with many third-party applications and development environments (e.g., GitHub, Slack, Jira, and more), streamlining the localization workflow.
  • Automated Workflow
    Lokalise supports automated workflows through API access and webhooks, which can significantly reduce the time and effort required for managing translation processes.
  • Support for Multiple File Formats
    The platform supports a wide range of file formats for both importing and exporting translations, making it versatile for various types of projects.

Possible disadvantages of Lokalise

  • Pricing
    Lokalise can be relatively expensive, especially for small businesses or individual users, as its pricing is more geared towards medium to large enterprises.
  • Learning Curve for Advanced Features
    While the basic interface is user-friendly, some of the more advanced features and settings can have a steep learning curve, requiring time and effort to master.
  • Limited Offline Capabilities
    Lokalise is primarily a cloud-based platform, which means offline capabilities are limited. Users need an internet connection to access and manage their localization projects.
  • Dependency on Integrations
    While integrations are a strength, heavy reliance on third-party tools means that any issues with these tools can disrupt the localization workflow.
  • Customization Constraints
    Although Lokalise offers several configurable options, there may be limitations in customizing the platform to fit very unique or specific project requirements.

Tranzlate videos

No Tranzlate videos yet. You could help us improve this page by suggesting one.

Add video

Lokalise videos

Lokalise: Uploading files tutorial. File formats

More videos:

  • Review - Lokalise SDK – Live Edit Module
  • Review - Lokalise: Downloading files

Category Popularity

0-100% (relative to Tranzlate and Lokalise)
Localization
8 8%
92% 92
Website Localization
9 9%
91% 91
Translation Service
11 11%
89% 89
App Localization
8 8%
92% 92

User comments

Share your experience with using Tranzlate and Lokalise. For example, how are they different and which one is better?
Log in or Post with

Social recommendations and mentions

Based on our record, Lokalise seems to be more popular. It has been mentiond 12 times since March 2021. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.

Tranzlate mentions (0)

We have not tracked any mentions of Tranzlate yet. Tracking of Tranzlate recommendations started around Mar 2021.

Lokalise mentions (12)

  • What is Website Localization?
    There are many products out there such as Lokalize, Crowdin, Weglot, Adobe Target, etc can be used to achieve these experiences. Diving into the details and the general working of these products is out of scope of this blog post. But do give these products a try. - Source: dev.to / 5 months ago
  • I need your help with ARB sample files
    I'm pretty sure, you'll find companies like this one which provide a nice GUI for helping with l10n or this one which offers translation services or this page that offers to convert between different formats, one of which probably has a nice GUI tool. Found them by 20 secs of googling. Source: almost 2 years ago
  • Localizations in Flutter
    Localise has no problem reading the json files or export to json, we recently started using it in collaboration with external translators. Source: about 2 years ago
  • Why can't Apple fully translate their iOS interface into all supported languages?
    Actually I don't have "my" app. But in our app we use https://lokalise.com/ to localize it even to Norwegian. Our team is not the most expensive company in the world btw. And we don't have 1B+ users all over the world. Source: about 2 years ago
  • Markdown, Asciidoc, or reStructuredText - a tale of docs-as-code
    Internationalization (i18n) pain for a documentation project is a process problem, not a feature gap. Documentation frameworks are not meant to translate your developer docs for you into the language of your choice. Some frameworks might offer i18n support, like the Crowdin support in Docusauraus v2. With Jekyll, you have to pick a theme like this one. I doubt if the reST or adoc frameworks would differ much from... - Source: dev.to / over 2 years ago
View more

What are some alternatives?

When comparing Tranzlate and Lokalise, you can also consider the following products

Tolgee - We are saving developers time providing tool for Web application Localization

Phrase - A platform offering AI-powered translation tools for localization at scale.

POEditor - The translation and localization management platform that's easy to use *and* affordable!

SimpleLocalize.io - Try out the most user-friendly software for managing translations. Help your developers and management team to cooperate better thanks to SimpleLocalize. Keep in sync translation content for your software project!

Crowdin - Localize your product in a seamless way

LingoHub - Easy software localization for web and mobile apps