POEditor is a collaborative online service for translation and localization management.
Bring your team to POEditor to easily localize software products like apps and websites into any language!
You can automate your localization workflow with powerful features like API, GitHub, Bitbucket, GitLab and DevOps integrations.
Get realtime updates about your localization progress on Slack and Microsoft Teams and recycle translations with the help of the Translation Memory.
You can mix human translation and machine translation to your convenience, using your own translators or ordering human or automatic translations from 3rd party vendors.
POEditor currently supports the following localization file formats: Flutter ARB (.arb), CSV (.csv), INI (.ini), Key-Value JSON (.json), JSON (.json), Gettext (.po, .pot), Java Properties (.properties), .NET Resources (.resw, .resx), Apple Strings (.strings), iOS XLIFF (.xliff), XLIFF 1.2 (.xlf), Angular (.xlf, .xmb, .xtb), Rise 360 XLIFF (.xlf), Excel (.xls, .xlsx), Android String Resources (.xml), YAML (.yml).
Create an account today and start a Free Trial to test your desired localization workflow! No credit card required.
No POEditor videos yet. You could help us improve this page by suggesting one.
I enjoy using this platform. It has really made my work as a translator easier. I like that you can see the history of the translations and also the QA check feature is really useful.
Easy to use UI, a lot of useful features and a reliable support team!
It made my life much easier and helped me get my project done in no time. The features are really straightforward to use and their support team are always ready to give a hand in case you get stuck. I highly recommend it to everyone who needs professional help to manage a localization project effectively!
Based on our record, Standard Notes seems to be a lot more popular than POEditor. While we know about 128 links to Standard Notes, we've tracked only 7 mentions of POEditor. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.
This certainly could be useful for me personally, but it would need more functionality. I think the _full_ project could be very useful though. However I would ask, how is this different from e.g. https://standardnotes.com/ and other note systems available ? - Source: Hacker News / 4 months ago
Standard Notes - Fully Private and Secure with Multiple different Editors and Backup options including Self hosting. Source: 7 months ago
I've been using Standard Notes'[0] free tier for a while now without issues. Far superior to Evernote. And apparently EN uses your data for machine learning so they can monetize their free users. Standard operating procedure. [0] https://standardnotes.com/. - Source: Hacker News / 7 months ago
Standard Notes (version 3.178.0): An end-to-end encrypted note-taking app for digitalists and professionals. Source: 8 months ago
- How do I get my data OUT of this thing, if I decide it isn’t right for me? C) If you’re going to go down the “unlike other note-taking platforms” route, it might be valuable to explicitly help people make the comparison in terms of features/approaches/architecture/trade-offs etc. How should one compare this against [Obsidian](https://obsidian.md)? [Simplenote](https://simplenote.com)?... - Source: Hacker News / 11 months ago
For the purpose of this blog and demo I decided to use POEditor to host my translations. They have a generous free tier which is more than enough for this demo. I created a project, added 2 languages (NL and EN) and added a few translations to it. - Source: dev.to / 7 months ago
For this, I tried to use Angular's build in functionality (@angular/localize) with POEditor. Source: almost 2 years ago
Check out POEditor, might be what you are looking for. Source: about 2 years ago
There's a bunch of others you can find if you google something like "crowdsource app translation" (ex1 ex2 ex3). I hope this helps, and I'll go add these to our wiki, since I also had to hunt them down across the subreddit. Source: over 2 years ago
It would be great if the translation is on a service like https://poeditor.com/, so it can be easier to maintain and recruit other faculty members that aren't so savvy. Source: over 2 years ago
Joplin - Joplin is a free, open source note taking and to-do application, which can handle a large number of notes organised into notebooks. The notes are searchable, tagged and modified either from the applications directly or from your own text editor.
Crowdin - Localize your product in a seamless way
OneNote - Get the OneNote app for free on your tablet, phone, and computer, so you can capture your ideas and to-do lists in one place wherever you are. Or try OneNote with Office for free.
Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.
Evernote - Bring your life's work together in one digital workspace. Evernote is the place to collect inspirational ideas, write meaningful words, and move your important projects forward.
Lokalise - Localization tool for software developers. Web-based collaborative multi-platform editor, API/CLI, numerous plugins, iOS and Android SDK.