Crowdin is an AI-powered localization software for teams. Connect with over 600 tools to translate your content. Manage all your multilingual content in one place. Get quality translations for your app, website, game, supporting documentation, and so on. Invite your own translation team or work with professional translation agencies within Crowdin.
-Integration with 600+ apps, including Git, marketing, support, and other tools.
-Get translations from Crowdin language services, agencies from the marketplace, or your own translation team.
-Content integrations with GitHub, GitLab, Bitbucket, and Azure Repos.
-Integrations with Google Play, Android Studio, VS Code, and other systems.
-iOS and Android SDKs for over-the-air content delivery, real-time preview, and screenshots.
-Figma, Adobe XD, and Sketch plugins.
-Integrations with marketing tools: Mailchimp, Contentful, SendGrid, Hubspot, Dropbox, and more.
-API, CLI, webhooks.
-Translation Memory, Screenshots, In-Context Visual Editor, Machine Translations, Quality Assurance checks, Reports, and a Marketplace.
-Tasks and more.
For more information, visit crowdin.com. For enterprise businesses, try Crowdin for Enterprise: https://crowdin.com/enterprise
Crowdin supports more than 60 file formats for mobile, software, documents, subtitles, graphics and assets: .xml, .strings, .json, .html, .xliff, .csv, .php, .resx, .yaml, .xml, .properties, .strings, and so on.
No features have been listed yet.
Based on our record, Tildes seems to be a lot more popular than Crowdin. While we know about 231 links to Tildes, we've tracked only 19 mentions of Crowdin. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.
I think they'd rather have one community rather than multiple communities oriented around different subjects. (See Reddit) I have been thinking about making a classification model for "things that might be posted to Hacker News" and was thinking about training it on https://tildes.net/. - Source: Hacker News / 6 months ago
Https://tildes.net/ It was mentioned in recent HN thread on other websites that people who read HN like. But I do mean my question more broadly, not just about this particular website. - Source: Hacker News / 8 months ago
I don’t think comments make a story more visible on HN, it’s not like https://tildes.net/ My belief actually is that visibility of posts is suppressed if they get, say, 20 comments and already have 50 votes. So if you want to be systematic about posting comments with some “tough love” go right ahead. - Source: Hacker News / 8 months ago
People on Tildes thought the author of that article was a lunatic https://tildes.net/~food/1b92/im_a_microbiologist_and_here_is_what_and_where_i_never_eat. - Source: Hacker News / 9 months ago
I really like Tildes https://tildes.net/ which is less focused, more about everything (god I wish I could frontpage an article about sports on HN) but has a much higher ratio of discussions to links (e.g. Ask HN is a joke) I have invites. - Source: Hacker News / 9 months ago
Crowdin.com — Unlimited projects, unlimited strings, and collaborators for Open Source. - Source: dev.to / 5 months ago
We're using Crowdin for this, since we need to localise with external partners to different languages: https://crowdin.com/. But there are other options on the market that are geared more towards providing a true source of text, like Frontitude or Ditto: Https://www.frontitude.com/ Https://www.dittowords.com/. Source: 7 months ago
You can try crowdin.com for coordinating translation. Source: 12 months ago
Any specific recommendations on which one to choose? Any translation system to recommend? Such as https://crowdin.com/? Source: about 1 year ago
For translations I can recommend you to use sites such as Crowdin, OneSky, Transifex, Weblate. Lot of smaller (singe or small team) developers are handling translations with the help of their users. You would be surprised how easy and how fast it is to manage translations at no (or nearly) cost this way. There is a lot of users willing to help to translate the app to their native languages. Source: about 1 year ago
Jerboa for Lemmy - Lemmy
Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.
Reddit - Reddit gives you the best of the internet in one place. Get a constantly updating feed of breaking news, fun stories, pics, memes, and videos just for you.
POEditor - The translation and localization management platform that's easy to use *and* affordable!
Lemmy - Federated link aggregator and Reddit alternative built with Rust
Lokalise - Localization tool for software developers. Web-based collaborative multi-platform editor, API/CLI, numerous plugins, iOS and Android SDK.